原来这些经典都是翻唱
原标题:原来这些经典都是翻唱!
经典也曾模仿
又是不一样的味道
李克勤——《红日》
“命运就算颠沛流离,
命运就算曲折离奇,
命运就算恐吓这你做人没趣味。
别流泪心酸更不应舍弃,
我愿能一生永远陪伴你……”
李克勤的这首《红日》,我想,可能是我们每个人初学粤语歌的第一首选,也是每去KTV必点歌曲之一。只要这首歌的前奏一响起,总是让人有一股热血沸腾之感。
其实这首歌的原作者是日本著名的音乐家立川俊之的作品,他出生于1966年,是旧“大事MAN BROTHERS乐队”中心人物,也是新“大事MAN BROTHERS管弦乐队以及tckwband(立川俊之乐队)的歌手。
1991年,作词曲的单曲「それが大事」获得历代销售业绩第4名而他也一举成名。而后被香港歌手引进,《红日》是李克勤为1992年参与演出的电视剧创作的主题曲。
立川俊之
李克勤在写歌的那天因为拍戏几天都没睡觉,又赶时间,就坐在TVB的停车场里写,3点多拍完戏写到天亮,在写的时候看到有的艺人才下班回家。
当时就觉得命运为什么会这样,搭档都拍完戏回家了,自己却还要躲在这种地方写歌词。
所以,“命运就算颠沛流离”写的是李克勤生活状态,他需要这样的一首歌来给自己打气。
而这部改编自日本音乐家立川俊之的《红日》也在中国大地上大火起来,这么多年来一直被誉为经典中的经典。
而立川俊之因为这首《红日》的作曲而被广为人知。这么多年过去了,也许我们真正记住的只是李克勤的《红日》,但是也别忘记了原作曲的立川俊之。
立川俊之原唱:
王菲——《梦中人》
在歌坛,王菲绝对是一个响当当的人物,一代天后的声音,辨识度超高,今年那个复出后一票难求的演唱会就足以说明王菲在咱们心中的地位。
其实,王菲的歌唱手法也曾是模仿,她模仿的那个人便是爱尔兰四人乐队The Cranberries(小红莓)的主唱Dolores。
时至今日,他们也仍可以算是仅排名于U2之后的爱尔兰第二号乐队。他们有一首歌,名为Dreams,王菲曾经演唱过的《梦中人》便出自于此。
她的鼻音唱法是模仿小红莓乐队主唱女歌手Dolores,Dolores的嗓音明丽动人,时而圆润,时而硬朗,拥有独特的表现力,这种鼻音唱法曾对亚洲歌星产生了深刻影响。
小红莓乐队
王菲版本的《梦中人》分为国语版和粤语版,嗓音清澈,再听听原唱小红莓的《Drams》不难发现两者之间微妙的联系。
相似的嗓音,一个成为爱尔兰的当红乐队,一个王菲占了中国大半个歌坛的位置,她们的歌曲经过这么多年依然娓娓动听。
同样是天才歌手,我想大家已经有目共睹,无论原唱还是中国版本的翻唱,当把英语变换成中文又是另一种意义,而天后王菲无疑把这些经典翻唱得非常成功了。
小红莓原唱:
任贤齐——《伤心太平洋》
“离开真的残酷吗,
或者,温柔才是可耻的。
或者,孤独的人无所谓……”
《伤心太平洋》是台湾歌手任贤齐演唱的一首抒情摇滚歌曲,其实这首歌的原唱是日文版《幸せ》,小林幸子演唱,中岛美雪作曲。
中岛美雪的名头在中国也是非常之大,很多经典的歌曲都是由她谱曲成名。
任贤齐出道多年后一直不温不火,后因一首《心太软》被人们所熟知,而他翻唱的《伤心太平洋》也成了多年之后经久不衰的经典。
《心太软》创造了2600万张的销售记录,任贤齐一跃成为亚洲新人气之王,影响力遍及两岸三地甚至东南亚地区。随后发行的专辑《很受伤》和《爱像太平洋》、《为爱走天涯》都十分畅销。
这首《伤心太平洋》的原唱小林幸子也是日本当时比较出色的歌手,但是要论真正厉害的大概还是作曲者中岛美雪了。
在那个靠翻唱的香港歌坛,一个中岛美雪就养活了大半个香港歌坛。
捧红的明星不止任贤齐还有邓丽君,而中岛美雪本人也是一个非常漂亮的女人,简直羡慕嫉妒恨啊,这么美还这么有才,谱写出来的一首首歌曲是经典也是辉煌。
中岛美雪
中岛美雪原唱:
刘若英——《后来》
“后来,我总算学会了如何去爱,
可惜你,早已远去,消失在人海。
后来终于在眼泪中明白,
有些人,一旦错过就不在……”
这首奶茶刘若英唱红的《后来》让多少情侣又踟躇回头,有多少人为了其中的歌词而泪流满面。
然而,这首歌的原唱其实是日本歌手Kiroro的《未来~》,而这首歌的歌词其实是写给妈妈的。
女儿写给妈妈的歌,曾一直觉得和妈妈的关系一直是难以融洽的,直到离开之后才发现妈妈的温柔,开始一个人生活之后,才知道就连曾经的责骂也变成了一种对妈妈的回忆。
Kiroro,是一个日本女子歌唱组合,成员为玉城千春和金城绫乃,玉城千春和金城绫乃是冲绳县立独谷高中的高2同学。
两人在下课后结伴在音乐教室里玩耍,千春常常自己写歌清唱,会演奏乐器的绫乃则在一边试着帮她伴奏,于是两个人就在放学后的音乐教室里组成了Kiroro。
奶茶刘若英的一首《后来》唱响了大江南北,这首歌曲的旋律在酸楚中有一份坚强,在咏叹中有一份幽怨与怀旧。
刘若英唱出的感悟和珍惜,如同终南山般青翠,又有江南烟雨的清新。这首歌唱出很多人共同的感受,因此也才会让这歌被广为传唱。
当然,原唱也另有一番风味。
Kiroro原唱:
中国曾经的很多流行音乐都是翻唱日本或者其他国家的,除了以上这几首之外,还有很多。
有些原唱并不出名,但是一经翻唱便大火,也许是时代的使然,也许是命运的使然。
但无论怎样,经典的力量确实影响着一代人,那些被我们唱响的,也希望永远流传在我们的记忆里。
- END -
相关阅读
- 01-13坚守工匠之心 传承工匠之技 用“工匠
- 01-13原来这些经典都是翻唱
- 01-13母亲突遇车祸失忆 女儿写《孟婆汤》
- 01-13浙江高中生一篇《我是谁》作文感动余
- 01-13东月路修通已多年 路口却不见红绿灯
- 01-13跨省倾倒垃圾,“源产地”尽到监管责任